[典源] 《孟子·公孫丑下》:曾子曰:“晉楚之富,不可及也。”
?。鄣淞x] “晉楚之富”是說(shuō)春秋時(shí)晉與楚為諸侯大國(guó),非常富有,又同期稱霸。后人遂以“晉楚之富”,為財(cái)富巨大、國(guó)力強(qiáng)盛。
?。鄣鋵?shí)] 春秋晚期,孟子來(lái)到齊國(guó),還沒(méi)來(lái)得及去謁見齊王就感冒了,只得去景丑氏家中去借宿。景丑氏說(shuō):“在家庭里有父子,在家庭外有君臣,這是人與人之間最重要的關(guān)系。父子之間以慈愛(ài)為主,君臣之間以恭敬為主。我只知道齊王對(duì)您很恭敬,卻看不出您對(duì)齊王是怎樣恭敬的。”
孟子回答說(shuō):“哎呀!這是什么話!在你們齊國(guó)沒(méi)有一個(gè)人拿仁義之道和齊王交談的,難道真的認(rèn)為仁義不好嗎?他們心里無(wú)疑是這樣想的:‘這樣的君王哪里配跟他談仁義之道呢?’我看,這才是對(duì)齊王最大的不恭敬呢。我準(zhǔn)備拿堯舜的治國(guó)之道去到齊王面前陳述,你齊國(guó)人中有哪一個(gè)人趕得上我這樣對(duì)齊王恭敬呢?!”
景丑氏說(shuō):“不,我說(shuō)的不是指這個(gè)。《禮》中說(shuō),‘父親召喚兒子,只答應(yīng)一聲‘唯’便起身,不說(shuō)‘諾’;君王召喚,不等車馬駕好就立即出發(fā)。而您呢,本來(lái)準(zhǔn)備去朝見齊王,后來(lái)一聽到齊王召見,反而又不去了,這恐怕與《禮經(jīng)》上所說(shuō)的不相合吧!”
孟子接過(guò)話頭說(shuō):“原來(lái)您說(shuō)的是這個(gè)呀!曾子說(shuō)過(guò):‘晉楚之富,不可及也(晉國(guó)和楚國(guó)的財(cái)富我們是趕不上的)。彼以其富,我以吾仁(他有他的財(cái)富,我有我的仁愛(ài))。彼以其爵,我以吾義,吾何謙乎哉(他有他的爵位,我有我的道義,我為什么要覺(jué)得比他少了些什么呢?)’夫豈不義而曾言之?(難道您不知道講這話的道理嗎?)”孟子說(shuō)到這兒稍頓了頓說(shuō):“天下公認(rèn)的尊貴的東西有三樣,爵位是一個(gè),年齡是一個(gè),道德是一個(gè)。在朝堂中,先論爵位;在鄉(xiāng)里,先論年齡;在輔佐君主治理百姓上自然以道德為上。您說(shuō)對(duì)嗎?”景丑氏頻頻點(diǎn)頭稱善,說(shuō):“對(duì)極了,對(duì)極了!”